בתוכניות התערבות של ילדים עם קשיי שפה חשוב מאד ללמד את השימוש בסלנג כדי להקל עליהם להבין את שפת הילדים בחברתם הם מבלים.
השימוש בסלנג מתאים כאשר הילד משתמש בשפה שוטפת המורכבת ממשפטים. הבחירה אילו ביטויי סלנג ללמד תלויה בשפה בה משתמשת חברת הילדים איתם הילד שלנו מבלה את זמנו. חשוב להקשיב להם היטב וללקט ביטויים. האינטונציה בה הביטויים נאמרים לא פחות חשובה מתוכן המשפטים. כמו כן, חשוב להבין היטב את הסיטואציות המתאימות לאמירת הביטויים לשם שימוש נכון.
ישנו מגוון רחב של דרכי לימוד. הדרך הפשוטה ביותר היא הלמידה המזדמנת, שבה יוצרים סיטואציות המתאימות לאמירת הביטויים ומנצלים סיטואציות שקורות באופן טבעי. באותן סיטואציות מסייעים לילד לומר את הביטוי בצורה עקיפה: "מה כדאי לומר?" "מה תגיד עכשיו?" או בצורה ישירה יותר: "תגיד: (את הביטוי)". למשל, בסיטואציה של הפסד במשחק, נסייע לילד לומר: "איזה באסה…" באינטונציה מאוכזבת. מומלץ להכין רשימה של ביטויים, פירושם בשפה פשוטה המוצגת לילד, ורשימה של סיטואציות אפשריות לשימוש באותם ביטויים.
ניתן גם ללמד סלנג תוך הצגת סיטואציה דמיונית, סיפור על ילד שקרה לו מקרה מסוים, ולשאול מה יוכל לומר. הסיפור יכול להיות ארוך ומורכב או יכול להיות במשפט אחד.
לילדים שיודעים לקרוא ניתן להכין משחק זיכרון של התאמת כרטיס הביטוי לכרטיס הפירוש שלו. ניתן גם להתאים בין הביטוי לפירוש כמשחק התאמות, כשהכרטיסים מוצמדים בולקרו ללוח שטיח. ילדים הלומדים תוך שימוש בכלכלת אסימונים, יכולים לקבל ביטוי להצמיד לפירוש (או להיפך) כאסימון.
רעיונות לביטויי סלנג:
ישנו סלנג ראשוני, המתאים גם לילדי גן. חשוב ללמד אותו תחילה.
דוגמאות: אחלה = יופי!, באסה = לא טוב, אני מבואס = אני עצוב, פיצוץ = נהדר!, חבל על הזמן = מדהים!, אח שלי = חבר שלי.
לחלק מביטויי הסלנג פירוש אחר כאשר משתמשים בהם כביטוי סלנג מאשר פירושם המיידי. למשל: "אני מת עלייך" אינו אומר שאני באמת מת המונח על מישהו… במהלך לימוד הסלנג יש לתת על כך את הדעת, ולהבהיר לילד שהמשמעות הפשוטה של הביטוי אינה המשמעות האמיתית שלו.
להלן, הצעות לביטויי סלנג נפוצים ללימוד תוך הדגשת המשמעות האמיתית של הביטוי:
מת: מת עליך = אוהב אותך מאוד. מת ל…= מאוד רוצה למשל: מת לשירותים, מת לישון, מת לשחק, מת לאכול, מת לנצח, מת ללכת למסעדה, מת מפחד, מת מרעב, מת מצמא, מת מבושה, מת מגעגועים.
נשבר: נשבר לי מ… = נמאס לי. נשבר לי הלב = אני עצוב מאוד.
כואב: כואב לי עליו = אני מרחם עליו. כואב לי הראש ממך = אתה מדבר הרבה וזה מציק. אתה עושה לי כאב לב = אתה מעליב אותי/ מאכזב אותי.
עולה: עולה על העצבים = מעצבן. עולה המון = יקר.
רד: רד לי מהנשמה = תעזוב אותי. רד ממני = תעזוב אותי. רד מזה = תוותר.
יפה: יפה לך = עשית משהו יפה.
תפוס: תפסת? = הבנת? הכיסא תפוס = מישהו יושב כאן , הוא הלך לרגע ועוד מעט ישוב. הטלפון תפוס = האדם שהתקשרנו אליו מדבר בטלפון עם מישהו אחר.
חם: אני חם עליו = אני כועס עליו. חם פה אש = מאוד חם פה.
התפוצץ: התפוצץ מצחוק = צחק מאוד. אני מתפוצץ = אני כועס מאד.
התפשט: התפשטה השמועה = כולם ידעו על הסיפור. האש התפשטה = האש הדליקה עוד חלקים.
הולך: לא הולך לי = לא מצליח לי. הולך לי = מצליח לי. הלך עליו = יכעסו עליו. הלך לעולמו = מת. הלך לו קלף = הצליח.
לך: לך ממני = עזוב אותי. לך תמצא פראייר אחר = אני לא אעשה מה שאתה אומר לי, תמצא מישהו אחר שיעשה את זה. לך לחפש ת’חברים שלך = עזוב אותי. לך לעזאזל = קללה לא יפה שמבוגרים אומרים כשמאוד כועסים על מישהו.
סע: סע לי מהעניים = לך מפה. סע לשלום = שתהיה לך נסיעה טובה.
וואלה- בהבדלי אינטונציה: וואלה? = באמת? אני מתפלא. וואלה! = זה באמת נכון, אני מסכים.
עוף/אוף: עוף מפה = לך מפה מהר. עוף לי מהעניים = לך מפה מהר. אוף איתך! = איזה מעצבן אתה.
שים: שים לב = תתרכז תקשיב ותסתכל. שים על זה עין = תשמור על זה. שים לי בצד = תשמור לי.